“sick”のように、本来ネガティブな語がポジティブな評価へ転じる現象は、英語に広く見られますね。
たとえば:
– ridiculous(ばかげている)→ ばかげているほど優れている
– unreal(現実的でない)→ 信じられないほどすごい
– filthy(不潔な)→ 技巧的に極端である(特にスポーツなどで称賛)
これらに共通するのは、「通常の範囲を逸脱している」という点です。
否定的な意味そのものではなく、“程度の極端さ”が評価へと転化していると考えられます。
このような意味の反転は、日本語の「やばい」などの表現に近いですね。やばい の多用は要注意!なように、
これらの表現はあくまでスラングであることを覚えておく必要があります。
フォーマルな場面には適さないことと、
同じ “sick” や “ridiculous” でも、状況や話者によっては単に否定的評価として解釈されることがあります。
意味だけでなく、「どこで使うか」まで含めて理解することが大切ですね。
——————————————————————————————✈
アユサ高校交換留学、アメリカ高校留学
www.intraxjp.com/ayusa/

