その他

「なんかモヤモヤする」を英語で言うと?

日本語の「モヤモヤ」は便利な言葉ですね。英語では、何にモヤモヤしているのかによって表現が変わります。
英語では、「モヤモヤする」を英語でなんというのでしょうか。

◽️なんとなくスッキリしない
-I feel uneasy.
(なんだか落ち着かない。)
-Something doesn’t feel right.
(なんかしっくりこない。)

◽️気になって頭から離れない
-It’s bothering me.
(それが気になっている。)
-I can’t stop thinking about it.
(それが頭から離れない。)

◽️理由は分からないけど違和感がある
-I have a weird feeling about it.
(なんとなく嫌な予感がする。)
-Something feels off.
(何かがおかしい気がする。)

◽️イライラとも不安とも言えない
-I feel unsettled.
(なんだか心が落ち着かない。)
-I’m feeling a bit conflicted.
(ちょっと複雑な気持ちだ。)

日本語では全部「モヤモヤ」で済ませられますが、英語では少し具体的に表現することが多いです。
だから英語学習では、「モヤモヤする」を訳そうとするよりも、

「何にモヤモヤしているのか?」を考えることが大切です。
もちろん日本語でも何にモヤモヤしているのかはっきりですね!

——————————————————————————————✈
アユサ高校交換留学、アメリカ高校留学
www.intraxjp.com/ayusa/

アユサ高校留学・高校交換留学|アメリカ

アメリカ高校留学・高校交換留学について調べているがよく分からないと悩んでいませんか?
アユサインターナショナルでは、不明点、ご質問を受け付けております。
些細なことでも構いませんので、まずはお気軽にお問い合わせください。

説明会・個別相談