ワークトラベル

驚きのピザデリバリーのチップ?(ワークトラベル)

みなさん、こんにちは!今日はアメリカのビザハットの配達員のお話です。ニュースで見た方もいるかと思いますが、英文を交えて働き方について考えてみましょう。

チップが新車!

インディアナ州ティプトンのピザ配達員が、今月、通常は料金の15%であるチップの額をはるかに超えるチップを受け取りました。新車です!31年間ピザを配達してきたロバート・ピーターズさんは「信じられません。まるで夢のようです。」と言いました。

A pizza deliveryman in Tipton, Indiana, got a much bigger piece of the pie this month when a customer gave him a tip much greater than 15% of the bill: A new car.
“I couldn’t believe it, it’s almost like it’s surreal,” said Robert Peters, who has been delivering pizzas for 31 years.

【覚えよう!】
 ・deliveryman:配達員
 ・surreal:現実的な、非現実的な

どうしてビザ配達員を続けるのか?

ピーターズさんは、ピザハットで長い間、勤務している配達人の一人です。しかし、ビザの配達員を長く続けることは、誰も望まないことを自他共に認めていました。

家族からも、もう少し経済的に安定している職に変えた方がいいとも言われました。でも、ピーターズさんは、「私は、人を幸せにすることが好きなのです。配達先の人にとって、配達員はその日に会う、たった一人なのかもしれないのです。」と言っています。

Pizza Hut says he’s one of their longest-tenured delivery people — which, Peters admits, isn’t something most folks aspire to.
“There were people in my family that were like, ‘Maybe you should consider something a little more financially stable.’ But it’s my purpose in life — trying to make people happy. You know, when you’re delivering to somebody, you may be the only face they see all day,” he said.

【覚えよう!】
 ・tenured:身分保障のある
 ・aspire:抱負をもつ、熱望する

仕事に向かう姿勢

ピーターズさんが、ティプトンの町で評判になったのは、その生きる姿勢と、顧客にたいする献身的なサービスがあったからです。常連のタナー・ラングレー氏は、ピーターズさんが常に顧客に正確なおつりを渡すようにしているとして、「彼は15セントのお釣りを渡すためだけに、吹雪の中を3、4マイルも動くんだよ」と言います。

15セントがそんなに大事かなのか?「気持ちの問題だよ。ピーターズは、お釣りがないことで、それをチップとして彼にあげなければいけないとお客に思わせたくなかったのさ」ラングレー氏は言います。

It’s that attitude, combined with an almost obsessive devotion to customer service, that has earned Peters a real reputation in town.
Tanner Langley is a regular. He says Peters always makes sure his customers get exact change.
“He’ll drive 3 or 4 miles down the road in a blizzard just to bring you 15 cents in change,” Langley said.
Why does 15 cents matter?
“It’s the moral of it. He didn’t want you to feel like you had to tip him because he didn’t have the change,” Langley said.

【覚えよう!】
 ・obsessive:強迫性
 ・devotion:検診

積み重ねた信頼

そのようなことが積み重なり、ラングレー氏はピーターズさんに彼の働きに見合ったチップが払われるべきだと感じるようになりました。そこで彼はティプトンの町の人々に呼びかけ、ピーターズさんに新しい車を買うために力を貸してくれるように頼みました。彼の93年製のオールズモビルはあまりにも年代ものだったから。
そして、わずか2日で、ピカピカの赤いシボレーマリブに保険とガソリン代をいれても十分な寄付が集まったのです。その額合計19,000ドル(日本円で約200万)

After so many experiences like that, Langley felt compelled to give Peters a tip commensurate with his job performance. So he reached out to the community and asked them to pitch in to buy Peters a new car — his ’93 Oldsmobile was ancient.
In just two days, the good people of Tipton donated enough for a shiny, red Chevy Malibu, including insurance and gas money — $19,000 in total.

【覚えよう!】
 ・commensurate:相応の
 ・ancient:古代

多くの人が共感・感謝

ラングレー氏はコミュニティが見せた団結力について「これが彼の影響力なのさ」といいました。ピーターズさんも「本当に、本当に心から幸せな気分です」と言っています。

ピーターズさんはアメリカで最も重要な仕事とは何かを教えてくれました。それは、世界をより良い場所にすることです。そして、それはどのように実現するかというと、一人一人が取り組んでいる仕事が作り上げるのです。

“That’s the type of impact he has on people,” Langley said of the community coming together. “That really makes me feel really, really good inside,” Peters said.

Peters proves the most important job in America — the only one that you know can make the world a better place — is yours.

【覚えよう!】
 ・prove:証明する
 ・coming together:一体となる

何事にも真剣に打ち込みましょう!

出典
CBS News, Steve Hartman
Steve Hartman has been a CBS News correspondent since 1998, having served as a part-time correspondent for the previous two years.
—————————————————————————♫

ワークトラベル
www.intraxjp.com/worktravel/

ワークトラベル

ワークトラベルについて調べているがよく分からないと悩んでいませんか?イントラックスでは、不明点、ご質問を受け付けております。
些細なことでも構いませんので、まずはお気軽にお問い合わせください。

WEB説明会・個別相談