オペア留学

英語だと思ったら和製英語!?(アメリカ留学)

英語だと思ったけど通じない!ってこと、ありませんか?「発音がわるいのかな?」と思って一生懸命言い直しても、通じない。。。それは英語ではないのかもしれません( ゚Д゚) 間違いやすい和製英語の例を見てみましょう。

身に着けるもの

・ピアス ⇒ earrings
例文)You can pair diamond earrings with your maxi style dresses.
ピアスもイヤリングもearringsです。両耳に着けるので “s” を忘れすに!
ピアス、”pierce” は、「穴を開ける、刺し通す」の意味になりますが、日本のように耳に穴をあけて着ける物をピアスとは言いません。アメリカではearrings です。

・チャック ⇒ zipper 
例文)There was a zipper issue. Couldn’t zip it up, couldn’t zip it down.
日本では、巾着(きんちゃく)」からもじって、「チャック印」として販売したところ評判になり、「チャック」という名前が定着

・リュックサック ⇒ Backpack
例文)Kids who wear their backpacks over just one shoulder.
「リュックサック」は、ドイツ語の”Rucksack(ルックサック)が定着

・マニキュア ⇒ nail polish
例文)Which nail polish lasts longest?
マニキュア(manicure)は、ラテン語で「手」 manus と「手入れ」 cura のこと

・ワンピース ⇒ dress
例文)She brought all the dresses I want to try on.
ドレスというと豪華なイメージですが、ワンピースのこともドレスと言います。

食事や調理関連

・フライドポテト ⇒ French fries
例文)French fries were available as a side order.

・マロン ⇒ chestnut
例文)Fall is the season for roasting chestnuts.
日本で言われるマロン(marron)はフランス語です。

・ペットボトル ⇒ plastic bottle
例文)Plastic bottles are typically used to store liquids such as water, soft drinks, shampoo, milk, and ink.
ペット(PET) はペットボトルの素材である樹脂「polyethylene terephthalate」(ポリエチレンテレフタレート)を略した語

・レンジ ⇒ microwave
例文)The microwave is a marvel of modern technology.
レンジ(range)は、「かまど」の意味もあります。電子で調理する「かまど」の意味でレンジ(和製英語)

—————————————————————————♫
アユサ高校交換留学、アメリカ高校留学
www.intraxjp.com/ayusa/

オペアケア・オペア留学

オペアケア・オペア留学について調べているがよく分からないと悩んでいませんか? イントラックスでは、不明点、ご質問を受け付けております。些細なことでも構いませんので、まずはお気軽にお問い合わせください。

説明会・個別相談